Páginas

La amatista y su poder antiresaca

Encuentran un antiguo anillo de oro adornado con amatista, la joya fue hallada cerca de los restos de una bodega de vino en la ciudad israelí de Yavne y los expertos debaten sobre su antigüedad, dado que pudo ser traspasada de generación en generación durante siglos. Especulan que podría haber sido usado para evitar la resaca.

Un antiguo anillo de oro adornado con una piedra semipreciosa que posiblemente era utilizado como medio para prevenir la resaca fue descubierto en un yacimiento arqueológico de la ciudad israelí de Yavne, anunció en un comunicado la Autoridad de Antigüedades de Israel.

El anillo, de 5,11 gramos de peso, tiene incrustado una amatista púrpura en la parte superior y fue hallado cerca de los restos de una antigua bodega de vino. Los análisis confirmaron que la piedra semipreciosa está compuesta principalmente de sílice, un material característico de muchas joyas.

Los expertos debaten sobre la antigüedad del hallazgo. La joya fue encontrada en un terraplén datado del final del periodo bizantino o inicios del periodo islámico temprano (siglo VII d. C.), pero debido a su belleza y prestigio, es posible que fuera traspasada de generación en generación durante siglos. Ese tipo de objetos con incrustaciones de amatista eran conocidos en el mundo romano, por lo que se cree que perteneció a miembros de la élite que vivieron en la actual Yavne desde el siglo III d. C.

"La persona que poseía el anillo era adinerada y el uso de la joya indicaba su estatus y riqueza. Estos anillos podían ser usados ​​tanto por hombres como por mujeres", dijo Amir Golani, experto en joyería antigua. "La amatista es mencionada en la Biblia como uno de los doces tipos de piedras preciosas de las que estaba compuesto el pectoral ceremonial del sumo sacerdote" del antiguo Israel y a esa "gema se le han atribuido muchas virtudes, incluida la prevención del efecto secundario de la bebida: la resaca", agregó.

"¿La persona que usaba el anillo quería evitar intoxicaciones por beber mucho vino? Probablemente nunca lo sabremos", comentó el director de excavaciones de la Autoridad de Antigüedades de Israel, Elie Haddad. "Es posible que el espléndido anillo perteneciera al dueño de la bodega, a un capataz o simplemente a un visitante desafortunado que dejó caer y perdió su precioso anillo", concluyó.

En el  libro de Apocalipsis 21:20 esta piedra preciosa representa la duodécima y última piedra del cimiento de la Nueva Jerusalén. Constituye la tercera piedra en la tercera fila del pectoral y simboliza a la tribu de Isacar.

El nombre griego hace alusión a la creencia de que la amatista previene la intoxicación. Por esta razón los vasos eran hechos de amatista, y los bebedores tenían amuletos elaborados con esta gema, de esta forma neutralizaban el efecto del vino.

En este sentido, el color de la piedra procede de cantidades pequeñas de hierro en el cuarzo y representa la tercera piedra en la tercera fila de la pechera del Sumo Sacerdote, tal como se puede apreciar en el libro de Éxodo 28:19-20: “la segunda hilera, una esmeralda, un zafiro y un diamante; la tercera hilera, un jacinto, una ágata y una amatista; la cuarta hilera, un berilo, un ónice y un jaspe. Todas estarán montadas en engastes de oro”, y la duodécima piedra listada en la fundación de la Nueva Jerusalén, tal como se puede apreciar en el libro de  Apocalipsis 21:20 “el quinto, ónice; el sexto, cornalina; el séptimo, crisólito; el octavo, berilo; el noveno, topacio; el décimo, crisopraso; el undécimo, jacinto; el duodécimo, amatista”.

Antiguamente en Egipto y en Asia Menor, la amatista era una de las tres gemas más utilizadas para la creación de joyas, sellos y tallas. Los antiguos griegos sostenían que la amatista constituía un excelente remedio contra los efectos del alcohol, de ahí su nombre amethistos (en griego "que impide la embriaguez"), aunque según Plinio el Viejo, el nombre podría derivar más bien por su color similar al del vino tinto. El principal significado simbólico de la amatista era de tipo sagrado o religioso, el cual perdura hasta nuestros días, es citada en la Biblia como una de las doce piedras colocadas sobre el pectoral que conservaba los nombres de las doce tribus de Israel. Durante la Edad Media, la amatista pasó a ser la piedra de los obispos y cardenales símbolo de paz, castidad y desinterés por los bienes del mundo terrenal, además de representar el color de la pasión en la tradición religiosa cristiana.

ἀμέθιστος, adjetivo derivado de μέθυ (bebida alcohólica o vino), significa "que no está borracho" o "que no emborracha". La razón de darle este nombre a la amatista es porque su color recuerda al de un vino aguado o rebajado, forma en que los griegos consumían el vino en los banquetes para que no emborrachara, no porque consideraran que la piedra impide la embriaguez, lo cual en todo caso sería una consideración a posteriori del nombre.

Para los redactores del Diccionario Griego Español del Instituto de Lenguas y Culturas del Mediterráneo y Oriente Próximo del CSIC de Madrid, la etimología de ἀμέθυστος como derivado de ἀ- privativo y μέθυ "embriagarse" sostienen la idea de una etimología popular sobre un préstamo proximoriental.

Remiten a un vocablo semítico indeterminado que tenga relación con un árabe que transcriben "jamsitum",probablemente una errata por جمست ǧamast o جمشت ǧamašt "amatista" que hay unanimidad en decir (como Cortés, Dicc. 183) que viene del persa. Pero en el diccionario de Steingass A comprehensive Persian-English dictionary. Londres 1892, pág 371, se da con la inicial A que indica en ese diccionario que se trata de un préstamo del árabe:

«A جمست jamast, jamist, A coarse blue gem, said to prevent intoxication or to produce pleasant dreams; a low, mean, illiterate person». 

Es posible que se refiera a que con la inicial ǧ- sea por influencia de la fonética árabe, porque hay otra forma persa comenzada por g-: گمست gamast.

Lo que encuentro si busco posibles ancestros semíticos de جمست ǧamast es unos nombres de gemas asirio-babilónicos poco claros: gamēsu "a precious stone" (Chicago Assyrian Dictionary, G, 32) y ḫašmānnu "a stone", "a blue green stone" (C.A.D., H, 142), que se consideran, junto con el hebreo bíblico אַחְלָמָה aḥlāmāh "amatista", derivados de un egipcio ḥsmn "amatista" que Wallis Budge (551b) registra leído khnem-t : [« a red stone used in jewellery; compare Heb. אַחְלָמָה (Exodus xxxviii, 19, xxxix, 12) which the LXX rendered by ἀμέθυστος i.e. "amethyst"»].


https://actualidad.rt.com/actualidad/409782-encuentran-anillo-oro-amatista-prevenir-resaca
https://todoendios.com/piedras-preciosas-en-la-biblia/
http://etimologias.dechile.net/?amatista
http://dge.cchs.csic.es/xdge/%E1%BC%80%CE%BC%E1%BD%B3%CE%B8%CF%85%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%82